среда, 23 февраля 2011 г.

Иностранный язык с рождения

Современные темпы глобализации и интеграции стран мира предъявляют новые требования к обучению наших детей. Уже недостаточно мыслить мерками только той страны, в которой мы живем. Необходимо понимать и научиться уважать различные культурные традиции стран Европы и Азии, Америки и Африки. Конечно, чтобы изучать культуру какой-либо страны, нужно, в первую очередь, иметь элементарные знания языка.

Многие родители задумываются, когда нужно обучать ребенка иностранному языку: с рождения, с 3-5 лет, или только со школы, стоит ли водить к репетитору или нужно заниматься в небольшой группе, в коллективе. В этом вопросе наша семья на 1000 % уверена, что начинать обучать ребенка иностранному языку необходимо еще до рождения – в утробе матери. Наукой доказано, что плод способен слышать материнский голос уже с 20 недели своего развития. Так почему же мы теряем это время. Если вы владеете иностранным языком, говорите на нем со своим малышом внутри вас, пойте песни и колыбельные, читайте стихотворения, рассказывайте сказки. Если же вы не знаете иностранных языков, всегда можно найти диски с записью детских песен и сказок. 

С рождения поток иностранной речи должен возрасти в несколько раз. Американский врач и автор известной методики раннего развития, директор Института развития потенциальных возможностей человека в г.Филадельфия, США Гленн Доман пишет:
«Если какой-нибудь взрослый захочет быстро приобрести комплекс неполноценности, то все, что для этого надо сделать, – это посоревноваться в изучении иностранного языка с полуторагодовалым малышом. Если же ребенок родится в семье, где говорят на двух языках, то и он будет говорить на двух. Если в семье будут в ходу три языка - он заговорит на трех, четыре - на четырех. И так далее - предела совершенству здесь нет. И это самое большое лингвистическое чудо, которое я знаю».
Проведя исследования в Институте развития человеческого потенциала, Гленн Доман пришел к выводу, что наиболее продуктивным возрастом для обучения является период, когда растет мозг, то есть от рождения до 3 лет. Однако, во всех странах мира обучение детей начинается как раз после трех, что и приводит к тому, что некоторым детям очень трудно овладеть иностранным языком как средством общения. Приходится объяснять, что люди в других странах говорят на иностранном языке, например английском. Дети же в раннем возрасте неспособны понять, где эта другая страна находится, и почему их заставляют говорить на каком-то тарабарском языке. 

Ребенок, с которым начали говорить на иностранном языке с рождения, или хотя бы с 1-1,5 года воспринимает иностранную речь как данность. Он способен понять, что у каждой вещи есть несколько названий. Ведь он способен понять, что если зайка прыгает и зайка скачет, то это одно и то же. Конечно, он не понимает, что существуют разные страны, где говорят на разных языках, да в этом и нет необходимости. 

Когда ребенок начнет задаваться подобными вопросами, уровень владения иностранной речью будет уже достаточно высок, а возможно ребенок вообще не будет воспринимать чужую речь как иностранную. Возникнет некое подобие билингвизма, то есть владение двумя, а возможно и больше, языками. Я говорю «некое подобие», так как явление билингвизма может возникнуть только в двуязычных семьях, где один родитель постоянно говорит с ребенком на одном языке, а другой – на другом. Но даже если вы не владеете иностранным языком на уровне говорения, целенаправленно занимаясь с ребенком, хотя бы по минимуму, вы добьетесь потрясающих результатов. 

Только не ждите, что, время от времени показывая ребенку картинки и называя их на другом языке, ребенок вдруг заговорит. Необходимо каждый день слушать и петь детские песенки, рассказывать стихи, считалки, скороговорки, использовать иностранную речь в повседневных ситуациях (кушая, одеваясь, гуляя на улице и т.д.), смотреть мультфильмы, а позднее и фильмы на иностранном языке. Иностранная речь должна звучать в голове, фразы должны крутится на языке и, конечно же, если есть такая возможность, ребенку нужно говорить с носителями изучаемого языка.

Многие родители с осторожностью относятся к обучению детей иностранному языку с раннего возраста, так как считают, что они будут путать 2 или больше языков. Да конечно, сначала ребенок 1- 3 лет будет выбирать из потока слов те, которые ему легче произносить. И ему все равно, на каком языке они так называются, если в семье его понимают. Например, наш сын в 1 год и 4 месяца говорит такие слова:
На русском: мама, папа, баба, пока, подражает животным, говоря му-му, бе-бе, ме-ме, ко-ко-ко, ку-ку, и-го-го, га-га-га, пи-пи-пи, гав-гав.
А на английском: apple, bear, bee, cat, hippo, money, monkey.

То есть получается, что на английском он говорит даже более трудные слова, чем на русском. Он, конечно же, узнает всех этих животных на картинках, фотографиях и в реальной жизни; при этом ситуация, когда я называю ему кого-то по-русски или по-украински, а он по-английски, кажется ему абсолютно нормальной. Мы общаемся практически на 3 языках.

А недавно, он вообще выдал слово ягненок на французском языке, так как папа, зная французский, показывал ему картинки животных и называл.

Постепенно, ребенок начнет отличать один язык от другого, разложит накопленную информацию по полочкам в своей голове.

Так давайте не будем медлить и как можно раньше окунемся в удивительный мир другой культуры, научимся понимать ценности других людей и конечно, заговорим на каком-нибудь иностранном языке.

Смотрите, как происходил процесс изучения русского, украинского и английского языков в нашей семье. Удачи!

Комментариев нет: